-
Książki
- Albumy
- Encyklopedie
-
Języki obce
- Albański
- Angielski
- Arabski
- Białoruski
- Bułgarski
- Bułgarski
- Chiński
- Chorwacki
- Czeski
- Duński
- Estoński
- Filipiński
- Fiński
- Francuski
- Grecki
- Gruziński
- Hebrajski
- Hindi
- Hiszpański
- Indonezyjski
- Islandzki
- Japoński
- Koreański
- Litewski
- Łaciński
- Łotewski
- Niderlandzki
- Niemiecki
- Norweski
- Ormiański
- Perski
- Polski
- Portugalski
- Rosyjski
- Rumuński
- Serbski
- Słowacki
- Słoweński
- Szwedzki
- Tajski
- Turecki
- Ukraiński
- Węgierski
- Wietnamski
- Włoski
- Komiksy
- Literatura
- Literatura obcojęzyczna
- Podróże
- Słowniki
- Książki fachowe
- Prawo
- Dzieci i mlodzież
- Podręczniki
- Zabawki i gry
- Inne
- Prezenty i gadżety
- Ebooki
Filtry
–
Ostatnie sztuki
Seria naszych nowoczesnych Rozmówek łączy w sobie wysoką jakość oraz przystępną cenę. Umożliwiają one swobodne porozumiewanie się podczas podróży i w życiu codziennym. W Rozmówkach szczególny nacisk położono na praktyczną komunikację oraz przejrzysty układ tekstu. Są one doskonałą pomocą dla tych, którzy już posługują się językiem obcym oraz dla tych, którzy go jeszcze nie znają.
Ostatnie sztuki
Słownik polsko - rumuński i rumuńsko - polski zawiera około 17000 tysięcy haseł (20 000 znaczeń) z zakresu słownictwa ogólnego. Opracowanie uwzględnia również pewien zasób terminów specjalistycznych (z dziedzin takich jak m.in.: technika, medycyna, nauki przyrodnicze, ekonomia) oraz leksyki potocznej. W pierwszej części znajduje się słownik polsko - rumuński, a w części drugiej rumuńsko - polski. Część słownikową poprzedzono krótkim wstępem.
Ostatnie sztuki
Nowy słownik polsko-rumuński i rumuńsko-polski, najobszerniejszy słownik tego typu dostępny obecnie na rynku wydawniczym.Publikacja zawiera łącznie około 35 tysięcy wyrazów hasłowych, wyrażeń, zwrotów i przykładów ich użycia, występujących we współczesnym języku mówionym oraz tekstach pisanych o różnym charakterze (prasa, literatura). Wprowadzono również wyrazy i znaczenia nowe lub pominięte w innych słownikach (słownictwo potoczne).Słownik adresowany jest zarówno do czytelnika polskiego, jak i rumuńskiego, jednak uwzględnia on przede wszystkim specyficzne trudności Polaków posługujących się językiem rumuńskim - stąd rozbudowane informacje gramatyczne przy poszczególnych hasłach (w części rumuńsko-polskiej), polskojęzyczne komentarze uściślające znaczenie wyrazu oraz poprzedzający część słownikową zarys gramatyki języka rumuńskiego. Dodatkowym atutem są zawarte w słowniku rozmówki polsko-rumuńskie, które stanowią wprowadzenie do rumuńskiej etykiety językowej (najważniejsze formuły grzecznościowe) oraz zawierają najczęstsze wyrażenia i zwroty używane w typowych sytuacjach komunikacyjnych, w jakich mogą znaleźć się Polacy przebywający w Rumunii (jak zasięganie informacji, zakupy, usługi).Autorzy słownika są doświadczonymi pracownikami naukowo-dydaktycznymi Instytutu Filologii Romańskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.