Auch auf dieser Hhe wiederholt sich dem Auge das herrliche Elsaß, immer dasselbe und immer neu; ebenso wie man im Amphitheater, man nehme Platz wo man wolle, das ganze Volk bersieht, nur seine Nachbarn am deutlichsten, so ist es auch hier mit Bschen, Felsen, Hgeln, Wldern, Feldern, Wiesen und Ortschaften in der Nhe und in der Ferne. Am Horizont wollte man uns sogar Basel zeigen; daß wir es gesehen, will ich nicht beschwren, aber das entfernte Blau der Schweizergebirge bte auch hier sein Recht ber uns aus, indem es uns zu sich forderte, und da wir nicht diesem Triebe folgen konnten, ein schmerzliches Gefhl zurckließ.Johann Wolfgang von Goethe
Niniejsza pozycja jest modlitewnikiem w języku niemieckim, który ma na celu przybliżyć człowieka do Boga. Takie bowiem jest Orędzie Maryi z La Salette, która głosząc wezwanie do pokuty i nawrócenia, pragnie pojednania człowieka z Bogiem.
iemiecka wersja językowa katalogu Droga ku nowoczesności. Osiedla Werkbundu 1927-1932. Książka dotyczy wzorcowych eksperymentalnych osiedli mieszkaniowych Werkbundu, które powstawały w Europie w latach międzywojennych i dziś są świadectwem ówczesnej rewolucji architektonicznej. Publikacja towarzyszyła wystawie pod tym samym tytułem, prezentowanej w Muzeum Architektury od 30 marca do 5 czerwca 2016 roku w ramach wydarzeń Europejskiej Stolicy Kultury Wrocław 2016.
Książka, która towarzyszyła wystawie zorganizowanej w 2005 roku przez Muzeum Architektury we Wrocławiu, przedstawia historię kształtowania Terenów Wystawowych na Szczytnikach oraz genezę powstania Hali Stulecia - przełomowego dla historii architektury XX wieku dzieła Maxa Berga, jedynego wrocławskiego obiektu wpisanego na listę Światowego Dziedzictwa UNESCO. Hala Stulecia od momentu powstania uznana za jeden z najbardziej znaczących symboli miasta i wyjątkowy przykład architektury modernistycznej.Decyzja o budowie Hali Stulecia zapadła w czerwcu 1911 roku. Jej otwarcie, na które przybył następca tronu cesarskiego, odbyło się 20 maja 1913 roku. Trudno przecenić wrażenie, jakie Hala Stulecia, uznana przez wielu badaczy za kamień milowy w historii architektury najnowszej, wywarła na współczesnych jej odbiorców. Teoretycy i krytycy architektury zwracali uwagę na rozpiętość kopuły Hali, większą od skali wszystkich powstałych wcześniej kopuł budowli historycznych (Panteon, Hagia Sophia czy Bazylika św. Piotra), podkreślali odkrywczość konstrukcji i rewolucyjne zastosowanie nowych materiałów.
Książka przeznaczona dla najmłodszych, którzy chcą poznać objawienie w La Salette. Autorka w bardzo zwięzłej formie przedstawia historię dzieci, które były świadkami spotkania z Piękną Panią. Całość pozycji dopełniają bardzo plastycznie wykonane rysunki.
Spróbowaliśmy zebrać w jednej książce to, co z polskiej literatury pozostaje w trwałej pamięci pokoleń, co opiera się zapomnieniu, to, do czego powracają dziadkowie, rodzice i sami młodzi i najmłodsi czytelnicy. Tak narodził się ten dziwny tom, w którym obok baśni znalazły się opowiadania realistyczne, dzieła dawne z bardzo współczesnymi, poważne ze śmiesznymi. Najstarszy z zamieszczonych tu utworów ogłoszono drukiem w latach osiemdziesiątych XIX wieku, utwory najmłodsze - sto lat później. Przez to długie stulecie jak w kalejdoskopie zmieniały się tematy, zmieniał się język, formy, problemy, obyczaje... Jedno pozostawało niezmienne: czytelnicza żywotność. Czemu zawdzięczają te utwory łaskę czytelników, ich przychylną ocenę? Na pewno artystycznej sile wyrazu, ale także czemuś więcej: prawdzie o życiu, której dotykają, odrobinie refleksji, do której skłaniają, sile wyobraźni. Są to doprawdy utwory niezapomniane. Mamy nadzieję, że przygotowana przez nas książka będzie towarzyszyła dzieciom i młodzieży w ich wzrastaniu, będzie przewodnikiem podpowiadającym kierunki dalszych, własnych już poszukiwań lekturowych. Wszystkie zamieszczone teksty - zarówno fragmenty książek, jak i noty biograficzne - przetłumaczono na język niemiecki. Każda strona tekstu w języku polskim odpowiada stronie w języku niemieckim, co ułatwia porównywanie i naukę obcych słówek. SPIS TREŚCI 1) Julia Duszyńska - Cudaczek-Wyśmiewaczek (Spottvogel) 2) Maria Kownacka - Plastusiowy pamiętnik (Knetmännchens Tagebuch) 3) Joanna Papuzińska - Nasza mama czarodziejka (Unsere Mama, die Zauberin) 4) Jan Brzechwa - Na straganie (Am Gemüsestand) 5) Maria Krüger - Karolcia (Karolinchen) 5) Julian Tuwim - Lokomotywa (Lokomotive) 6) Janina Porazińska - Szewczyk Dratewka (Schuster Pechdracht) 7) Jan Antoni Grabowski - Puc, Bursztyn i goście (Puc, Bernstein und die Gäste) 8) Kornel Makuszyński - Awantura o Basię (Aufregnung um Basia) 9) Cecylia Niewiadomska - Podanie o Lechu (Die Sage von Lech) 10) Anna Kamieńska - Dom w domu (Das Haus im Haus) 11) Jan Brzechwa - Akademia pana Kleksa (Die Akademie des Herrn Klecks) 12) Wojciech Żukrowski - Porwanie w Tiutiurlistanie (Entführung in Tjutjurlistan) 13) Ludwik Jerzy Kern - Ferdynand Wspaniały (Ferdinand Fabelhaft) 14) Maciej Wojtyszko - Bromba i inni (Bromba und andere) 15) Jerzy Broszkiewicz - Mój księżycowy pech (Mein kosmisches Pech) ATUTY: o Obszerny wybór wypisów - fragmenty wybitnych dzieł polskich autorów tworzących dla dzieci o Doskonała pomoc do nauki języka niemieckiego bądź języka polskiego dla obcokrajowców o Dzięki układowi stronic łatwo porównać teksty w obu językach o Notki biograficzne o najwybitniejszych polskich twórcach literatury dziecięcej
Wersja niemieckaWhere does one start today to explore traces of the Jewish past in Kielce, discernible in the contemporary city only to the experienced eye of someone with at least some knowledge of Jewish culture and customs?Of the 54 000 residents of pre-war Kielce, 18 000 were Jews. In other words, one-third of the town's population was Jewish.The world of Kielce's Jews is gone. But the memory must not be lost.
Książkę tę kieruję do wszystkich ludzi, bez względu na kolor ich skóry czy wyznanie, bowiem każdy z nas zetknie się kiedyś ze śmiercią własną lub cudzą. Do wydarzenia tego trzeba się odpowiednio przygotować, a w szczególności, gdy jest się chorym, w podeszłym wieku lub gdy ma się w rodzinie kogoś, kto wielkimi krokami zbliża się do przejścia nazywanego potocznie "śmiercią". Jeżeli utraciłeś kogoś bliskiego i jesteś w żałobie, to książka ta jest w sam raz dla ciebie. Mądrość tu zawarta pomoże ci również uleczyć traumatyczne przeżycia z przeszłości wynikające ze śmierci bliskich ci osób.
Niemieckojęzyczna edycja Opowiadań z zabitego miasteczkaPrzedmowa: Magdalena RutaIlustracje: Leon GetzKalman Segal (19171980) był pisarzem polskożydowskim, który w swojej prozie wiele uwagi poświęcił żydowskiemu miasteczku. Motyw ten nie jest czymś nowym w twórczości żydowskiej, jednak na obrazach sztetl w powojennej literaturze żydowskiej i polskiej nostalgia i tęsknota w szczególny sposób odcisnęły swoje piętno. Jest to tęsknota nie tylko za utraconą rodzinną okolicą dzieciństwa, lecz także za przestrzenią żydowską, która została unicestwiona przez Holokaust. Segal wpisuje się w ten nurt literacki, który jest nie tylko wspominaniem, ale przede wszystkim zaświadczaniem o istnieniu formacji kulturowej, która przeminęła bezpowrotnie. Miasteczko, pisane z dużej litery, staje się w opowiadaniach tego pisarza figurą symboliczną, synonimem przestrzeni podwójnie świętej.(z przedmowy Magdaleny Ruty)Nie przypadkiem opowiadania Segala, urodzonego i wychowanego w Sanoku, ilustrują obrazy Leona Getza (18961971). Ten pochodzący z Ukrainy artysta, mimo że drugą połowę życia spędził w Krakowie, przez 19 lat po ukończeniu studiów mieszkał i pracował w Sanoku. Stworzył tam wiele obrazów, które z dzisiejszej perspektywy są niezastąpionym materiałem dokumentującym przedwojenny wygląd miasta, szczególnie jego dzielnicy żydowskiej.